Древние греки и италики на территории Украины и России


малороссийский язык
своей нежностью и приятною звучностью
напоминает древнегреческий.

А.П. Чехов. "Человек в футляре".


Украина станет когда новой Грецией;
прекрасное пидсоння этого края, веселый нрав народа,
его музыкальный талант, плодородная земля когда проснутся;
с только малых племен, которыми также когда-то были греки,
появится большая культурная нация и ее границы протянутся
к Черному морю, а оттуда ген в большой мир.

Иоганн Готфрид Гердер
"Herders Werke". 1969. Bd 1. S. 135.


Согласно результатам исследований предысторических этногенетических процессов с использованием графоаналитического метода греческий язык начала формироваться в этноформирующих ареале между Нижней Березиной, Днепром, Нижней Припятью и Случью (лп Припяти). Под давлением германцев, ареал которых находился в Случью, а также, очевидно, и по другим причинам, греки в процессе " Первого Великого переселения народов "Двинулись на поиски новых мест поселения. Без сомнения переселенцы использовали водный путь по Днепру, двигаясь ним в Черного моря, а далее вдоль его берегов до устья Дуная. Дальнейший путь к Пелопоннеса шел вверх по Дунаю и дальше по суше через Балканы.


Карта поселений древних индоевропейцев, определенных графоаналитическим методом.


Как всегда бывает при переселениях больших масс людей, на этом длинном пути какая-то часть переселенцев оставались на постоянное проживание в удобных для этого местах, так как не имели греки конечной целью переселения в какое-то определенное место, они лишь искали свободные земли. Однако на Украине, особенно в степной части в то время господствовали турки, поэтому большинство греков и должна была двигаться дальше.

Есть факты, которые дают основания предполагать, что греческие поселенцы на Украине долгое время не были ассимилированы другими народами, а жили с ними в мирном сосуществовании. Геродот в своей истории вспоминает земледельческое племя каллипиды, по его словам, напивелинов и напивскифов, которое заселяло территорию вдоль Гипаниса (Южного Буга) западнее Борисфена (Днепра). Очевидно, давать Геродоту основание считать каллипиды напивеллинами могла их язык, который развился из общей для всех греков праязыка, но уже в определенной степени отличалась от классической греческой после нескольких веков своего развития в изоляции от основной массы эллинов. Именно они могли быть предками тех древних греков, которые остались на территории Украины с древних времен.


Справа: Бильске городище.


С другой стороны, Геродот, описывая деревянный город Гелон в земле будинов, отмечает, что его населяли будины и гелоны. С Гелоном связывается большое Бельское городище на Ворскле, а будинов историки уверенно отождествляют с мордвой, которая оставила в топонимике немало следов по берегам Ворсклы, а также Сулы и Псла. Описывая жителей Гелону, Геродот отмечал: "А гелоны - это первоначально эллины, выселились из емпореив и поселились с будинами. Они пользуются то скифским, то эллинским языками" (Геродот, 1993, 205). То есть греческий историк считал, что греки Гелону были переселенцами из греческих колоний Причерноморья. Причин для переселения быть не могло, потому М.И. Артамонов, связывая Гелон с Бельского городища, отметил, что поводом для отождествления Геродотом жителей Гелона с греками было лишь созвучие «гелоны - Эллины» (Артамонов М.И. 1974, 93) и считал гелонов одним из скифских племен. Однако здесь также бросается в глаза сходство иранского этнонима "гилянцев" к названию города Гелон и его жителей. Исследуя родственные отношения иранских языков (см. Иранские племена в Восточной Европе во времена бронзы ), Мы определили, что ареал формирования гилянского языка лежал между верхушками Северского Донца и Осколом, то есть буквально по соседству с Гелоном. Некоторые греко-гилянский лексические параллели свидетельствуют о возможности контактов гилянцев с греками:

гр. κορη "девушка" - вет. kor "т.с.";

гр. δάμαρ "жена", δαμάζω "покорять, выдавать замуж" - вет damad "зять";

гр. ῥοή "поток, течение» - вет. "дорога, путь";

гр. γάμος "брак, свадьба" - вет. hamser "жена, муж";

гр. φανός "светлый" - вет. fanus "фонарь".

В предскифского времена все иранские племена занимали большую территорию в междуречье Днепра и Дона и лексические совпадения между другими иранскими и на греческом языке могут служить доказательством присутствия греков в этих местах во II тыс. До н.э. Некоторые из таких совпадений были обнаружены в процессе исследований. Например, греческом εσχαρα "очаг" хорошо соответствуют слова иранских языков со значением "яркий": перс. ašekar, вет. еšêkеr, курд. aşkere, ягн. oškoro и т.д. От греческого τιμωρεω "защищать", наверное, происходят перс. timar, вет. timеr, курд. tîmar, тал. tümo "опеки". С греческим σασ "моль" могут быть связаны перс., Курд. sas "клоп", вет. sеs "т.с.". С греческой заимствовано пушту. lamba "пламя" (от гр. λαμπη "факел", "свет"), rawdəl "сосать" (от гр. ῥυφέω "хлебать, глотать») и, очевидно, пушту. julaf "ячмень" (гр. αλφι с тюрк. arpa "ячмень"), тал. külos "корабль", "корыто" (гр. γαελοσ "ведро", "грузовой корабль"). Однако нельзя исключать того, что некоторые из указанных здесь греческих слов проникли в иранские языки в эллинистический период, начали завоевание Александра Македонского. Эта тема требует отдельных тщательных исследований.

Так же можно найти греческие заимствования в мордовских языках. Например, бесспорно греческого происхождения, вопреки Серебряникову, мок. ватракш "лягушка" (гр. βατραχοσ "т.с."). Есть еще несколько бесспорных соответствий эрз. виськс, мок. визькс "стыд" - гр. αισχοσ "стыд, позор", Эрз. нартемкс "полынь" - гр. ναρθηξ "фенхель" (оба растения имеют острый запах), мок. клёк "хороший" - гр. γλυκυσ «сладкий», мок. Стырь "девушка" - гр. στειρα "яловая". Покорны относит гр. Πινδοσ в и. есть. * Kuei "светить" ( "leuchten»). Этому слову есть параллель в мок. - пиндельф "блеск", одиночное слово среди финно-угорских языков. Марийском слову каля "мышь" хорошо соответствует гр. γαλη "куница", "ласка", "хорек", мар. лаке "яма" тождественно гр. λαχη "яма" от λαχαίνω "копать".

В прибалтийско-финских языках есть слова, происхождение которых остается загадкой для специалистов. Например, в этимологическом словаре современного финского языка допускается возможность древнего заимствования из германских языков фин. hepo (уменьшительное от него hevonen), эст. hobu, hobune, вепс., карел. hebo - все "лошадь", мар. чома и коми чань - оба "жеребенок". Однако при этом отмечается, что даже отдаленного сходства этим словам среди германской лексике нема (Häkkinen Kaisa. 2007, 192). Финском лингвисту не пришло в голову привести в соответствие прибалтийско-финским словам гр. ιπποσ "лошадь" фонетически адекватное фин. hepo. Далее, фин. и вепс. paimen "пастух", идентичное греческом ποιμην "то же", но К. Гяккинен связывает эти слова с лит. piemuo "пастух" (там же, 853) при том, что фонетически греческое слово соответствует им значительно лучше.

Еще одной загадкой для специалистов является происхождение в прибалтийско-финских языках названия летучей мыши: фин. lepakko, карел. yölepakko, вепс. öläpakkoine. Фонетическая разнообразие говорит о заимствовании, но языка? Видно из древнегреческой, в которой слово ἱέρᾱξ, -ᾱκος означает "ястреб, сокол" и Фриск его объяснял как "тот, кто высоко летает". Можно еще отметить, что ест. aur "пара" напоминает гр.αηρ "воздух".

Все эти приведенные примеры греко-иранских и греческо-захиднофинських связей дают основание предполагать, что когда какое-то греческое племя осело в пограничье иранской и финно-угорской областей. Присутствие греков в районе Гелону подтверждает найденное в процессе исследований скопления греческой топонимики по берегам Ворсклы, но позже оказалось, что она спорадически встречается и в других местах:


Абазовка, село Зачепиловского района Харьковской области - гр. ἄππας "жрец". Есть также село Абазовка в Полтавской области, но его название якобы происходит от фамилии Абаза.

Коврай, село в Золотоношском районе Черкасской области - гр. κουρά "стрижка волос, шерсти; подрезания веток".

Олбин, село в Козелецком районе Черниговской области - гр. ὄλβος "благополучия, счастья", ὄλβιος "благословен счастлив".

Полтава, город и села в Харьковской, Луганской и Ростовской областях - средствами греческого языка название может иметь различное толкование, но лучше всего подходит гр. πόλις "крепость, город" и ταΰς "большой".

Сагун, поселок в Подгоренский районе Воронежской области, Сагуновка в Черкасском районе - гр. σαγήνη "большая рыболовная сеть".

Стаси, село в Диканькивському районе Полтавской области и Стаси в Черниговском районе - гр. στάσις "стоянка".

Тарандинцы, село в Лубенском районе Полтавской области - гр. τάρανδος "лось, олень».

Тахтаулово, село в Полтавском районе - гр. ταχύς "быстрый", Θαύλιος эпитет Зевса.

Трахтемирив, село в Каневском районе Черкасской области - гр. τραχύς, "сырой, каменистый, грубый", θέμερος "солидный, крепкий, твердый".

Хорол, город в Полтавском районе - гр. χωρα, χωροσ "место, местность, деревня".

Халепья, село Обуховского района Киевской области - гр. χαλεπός "тяжелый, твердый, опасный".



Древнегреческая топонимика на территории Украины.


Как можно видеть во многих случаях имеет место хорошая фонетическая близость топонимов словам греческого языка. Кроме того, и компактность их расположения повышают вероятность сделанных толкований. Религиозно-культурная особенность местности, обозначена такими топонимами как Абазовка, Тахтаулово была продолжена и славянским населением, которое может быть подтверждено существованием на ней сел Идолы, Божково, Божковское.

Также интересно, что в бассейне Северского Донца и в ближайшей местности является около десятка топонимов, которые содержат в себе составляющую Лиман. Это слово не славянское и считается, что оно заимствовано из греческого через турецкую, крымскотатарский (гр. Λιμήν "стоячая вода, озеро, гавань") уже в исторические времена. Это может быть справедливым для топонимов степной зоны, которых достаточно много, но мы не принимаем их во внимание, так как они, действительно, могут происходить из более поздних времен. Однако заимствования мало вероятно, когда речь идет о Харьковской и Воронежскую области.

Так вот, есть достаточно доказательств о пребывании греков на Левобережной Украине, однако неясно, каким шляхоы они туда попали. Возможных вариантов два. Или они, спустившись со своей прародины Днепром, поселились в долинах его притоков, или это были каллипиды, которые пришли с берегов Гипаниса. Есть основания рассматривать первый вариант, поскольку вдоль Десны и Днепра и дальше по направлению к Полтавы найдено несколько топонимов, которые не поддаются расшифровке никакими другими языками, кроме греческого, и могут маркировать путь миграции греков. Речь идет о таких населенные пункты как Стаси, Олбин, Халепья, Трахтемирив, Коврай, Хорол и некоторые другие.

В эту цепочку топонимов укладывается и Киев, этимология названия которого темная. Возможно, она тоже имеет греческое происхождение, если принять во внимание гр. κίω "приводить в движение". Поскольку легенда об основании Киева присутствует в армянской литературе, мы предположили, что дата основания Киева нужно отнести на четыре тысячелетия назад (см. " О времени основания Киева »).

Находясь долгое время на территории Украины, древние греки оказали определенное влияние на язык и культуру позднего населения, в частности украинского. В ареале между Нижней Березиной, Днепром, Нижней Припятью и Случью после греческой начала формироваться северогерманских, затем здесь проживали балты, язык которых остается для нас неизвестной, но она сделали какое-то влияние на формирование в этом же ареале украинской. По принципу суперпозиции греческий культурно-исторический субстрат по наследству просуществовал до поселения здесь славян. После украинский в этом же месте поселились белорусы, поэтому греческий субстрат присутствует и в белорусском языке и культуре.

В процессе проведенных исследований влияния культурного субстрата специально не изучались. Однако определенные аналогии в культуре греков и украинский были обнаружены. Например, и у древних греков, и в украинском существовали народные танцы под тем же названием «Журавль». Судя по описаниям, танцы очень похожи друг на друга. Следовательно, этот танец существовал у греков еще пять тысяч лет назад, сами они его уже забыли среди бурных событий собственной истории, но украинцы, более привязанные к своей традиции, сохранили его до наших дней.



Вверху: Греческий танец "Журавль" из вазы музея Борбонико, Неаполь.
Внизу такой же украинский танец


Можно также указать на другую греческо-украинский культурную параллель, которая имеет аналогии также в других восточнославянских народов. Украинский словам коровод, хоровод (рус. Хоровод, бр. Карагод и др.) Хорошо соответствует гр. χορεια «хоровод» и χοροσ «хор». Славянские слова не имеют удовлетворительной этимологии, поэтому вполне вероятно, что они древним греческим культурным субстратом, как и сама традиция водить хороводы.

Греческим культурным субстратом, но очень загадочным, могут быть также украинские игры с палкой, имеющих сходные названия скопердин и шкопирта, смысл которых в бросании дугообразной палки таким образом, чтобы она, отскакивая, поочередно ударялась о землю обеими концами. Фасмер ставил в соответствие этим словам гр. σκαπερδα "игра юношей во время дионисий" (Frisk H.. 1970), но позже отказался от этой мысли, поскольку считал, что слова могли быть заимствованы из новогреческого, однако подобного слова в нем нет (Фасмер Макс, 1971, 649-50) . Однако загадка не в этом. Греческая игра, хоть и с палкой, значительно отличается от украинского, а сходство есть только в названии. Как оказалось, слово скопердин хорошо расшифровывается с помощью исландских слов skoppa "подпрыгивать" и jörðin "земля", которые точно соответствуют характеру игры.

Греческий языковой субстрат обнаружен в украинском языке значительно лучше. Несомненно, субстратным словом является * krene "колодец, источник", хотя большинство специалистов отрицают связь укр. колодец и блр. крыница с гр. κρηνη (еольське κράννα) "т.с." Однако Г. Фриск и Ф. Гольтгаузен это слово, как и κρουνός "источник, прилив, поток, струя" ставит в связь с д. исл. hrønn "волна", др.-англ. hræn "волна, прилив, море". Очевидно, северные германцы и англосаксы переняли это слово в остатков греческого населения, а от них оно в более узком смысле попало к предкам украинском, которые добавили к слову славянский корень - иця, а уже в украинском слово позаимствовали белорусы, русские и поляки.

Другие примеры возможного греко-северогерманских субстрата:

гр. βλεμμα "взгляд, глаза" - исл. blim-skakka "косить глазом" (исл. skakka "кривизна") - укр. мигать.

н.-гр. γλεπω "смотрю" - дат. glippe скор. glippa "моргать, смотреть" - укр. глипаты.

гр. κωβιοσ "пескарь" (Gobio gobio) - исл. kobbi "молодой тюлень", скор. kobbe "тюлень") - укр. рубец, Коблик "пескарь", блр. Ковбель "т.с." Подобные слова есть в балтийских и русском языках (А. Лаучуте Ю.А., 1982, 143), но фонетически они стоят дальше. Возможно, это путешествующая слово.

гр. σκαπερδα "игра юношей во время дионисий" - исл. skoppa "отскок" и исл. jörðin "земля" - укр. скопердин как название игры, в которой бросают палку так, чтобы она поочередно ударялась о землю обеими концами.

гр. σμῶδιξ "полоса", "синяк" - исл. smuga "узкая долина" - укр. полоса.

гр. χαρισ "красота" - др.-исл. hannr "искусный" - укр. хороший.

Изолированные лексические соответствия между украинским и греческим языками уже неоднократно привлекали к себе внимание языковедов. В частности, О.Д.Пономарив (Пономарев О.Д., 1973,) приводит целый ряд греко-украинских параллелей, среди которых большая часть относительно недавних заимствований, среди которых Египта, еродула, бурсак, неприятность. Эти слова никогда не были широко распространены в украинском языке (может, за исключением "неприятности") и бытовали преимущественно среди духовенства и учащейся молодежи, что и объясняет природу заимствования. Однако такие слова как атеринка "красноперка", Дзема "уха", Лавут "дурак", лаката "рыболовная сетка", рамат "вид женского платка", скорода "осока", хотя тоже мало распространены, в принципе могли быть субстратно заимствованиями из древнегреческой , но не на совместной греко-украинской прародине, поскольку не имеют аналогов в северогерманских языках, а где-то на Полтавщине.

Более уверенно можно говорить о заимствовании у греков Украины слова парус (др.-рус. Парусъ, гр. Φαροσ "парус, полотнище»). Фриск отметил это слово как изолированное, а Фасмер отмечал, что оно в древнегреческой мало поэтический характер и позже не встречалось (Фасмер М., 1971. Т.ИИИ, 210). Греческое слово следует связывать с др.-герм. * Fara- "двигаться". В исландской ему соответствует far "средство передвижения, корабль" (Cleasby Richard, Vigfusson Gudbrand. 1874: 141), семантически близкое к греческому слову. Итак, слово, мало сначала узкое значение "парус", получило позже в германских различные значения, связанные с движением. В первоначальном значении слово было заимствовано и в украинском языке, а с нее попало в русский и белорусский. Сомнения в возможности его заимствования из греческого (там же) возникают из-за незнания о присутствии древних греков на Украине.

Относительно недавно была опубликована работа о украинское-древнегреческие параллели в антропонимии с интересным наблюдением:



Автор считает, что указанная подобие между греческим и украинским языками должна была присутствовать и в прасловьянский мовы, но на самом деле это влияние греческого субстрата. Можно надеяться, что специалистами будет выявлено больше примеров сходства в языке и культуре древних греков и украинский.

Пребывание древних греков на Украине хорошо вписывается в картину предысторических этногенетических процессов не только благодаря показаниям их культурных и языковых связей с Украинской, мордвой, иранскими племенами, но и связями с древними булгарами (предками современных чувашей), которые долгое время были соседями греков. Ниже в подтверждение этого приводится небольшой список греко-чувашских лексических соответствий:


гр. ηθμοσ (e: thmos) "сито, решето" - слышал. атма "сетка ловить рыбы, птицы". Фриск не дает надежной этимологии греческому слову, но оно происходит от ηθεω "просеивать через сито". Очевидно чувашское слово заимствовано из греческого.

гр. κηλη (ke: le :) "опухоль" - слышал. kěle "пятка"

гр. κηροσ (ke: ros) "воск, соты" - слышал. karas "соты". Источник заимствования в чувашский неизвестен, поскольку корень слова индоевропейского происхождения и присутствует во многих языках.

гр. λακκοσ (lakkos), лат. lacus, ирл. loch и др. "Яма лужа, озеро" - слышал. lakăm "яма",

гр. μηκον (me: kon) "мак" - слышал. măkăn ' "мак".

гр. μονασ (monas) "гордый", μονοσ (monos) "единственный" - слышал. mănas "одинокой".

гр. μόσσυν (mossun) "деревянная башня" - слышал. maš "башня".

гр. σαρδινη (sardine :) "сельдь" - слышал. çărtan "щука".

гр. υλη (ule :) "лес" - слышал. ulăx "заливной луг".

гр. φιλεω (fileo :) "любить" - слышал. pĕl "знать, уметь, обращать внимание, чувствовать".

гр. χαρτησ (kharte: s) "папирусная карта", лат. carta "бумагу, лист" - чув. xărta "заплата". Фриск отмечает слово как неясного происхождения.


Работая со словарями финно-угорских языков, я обратил внимание на то, что некоторые слова очень похожи на латинские. Одновременно некоторые топонимы Центральной России неизвестного происхождения хорошо объяснялись на латинском языке. Поскольку присутствие древних греков на Украине имеет убедительные показания, поэтому возможность присутствия древних италиков в России не могла выдаваться абсурдной. Когда были проведены целенаправленные поиски, эта смелая мысль получила подтверждение. В настоящее время доказательств пребывания итальянцев среди финно-угров немного и некоторые из них могут быть неубедительны, однако согласно теореме умножения вероятностей вероятность случайности одновременного наступления определенного количества независимых событий приближается к нулю.

Поэтому приведем примеры лексических совпадений между латинским и финно-угорских языках, вероятность их неслучайности даже не слишком малой величиной. В первую очередь надо обратить внимание на слова, которые по своему значения могут быть заимствованными финно-уграми от итальянцев, которые стояли на более высоком уровне развития. К ним относится название меди в финно-угорских языках, подобная лат argentum "серебро": мар. вӱргене, коми ыргöн, удм. ыргон, манси äргин.

Если не принимать во внимание современную лексику, со всех фнно-угорских больше соответствий латинским словам имеет марийский язык. Правда, некоторые из них имеют параллели в древнеанглийском, так англосаксы также присутствовали в России, но позже (см. Англосаксы у истоков российской государственности ). Итак, мар. Пунда «деньги» можно соотносить с др.-англ. pund «фунт, мера веса и денежная единица». Это слово могло попасть в марийцев через мордву, в языках которых пандомс «платить», пандома «плата», позаимствованные у англосаксов. Подобные слова есть и в других германских языках. Нет сомнения, что они являются заимствованиями из латинского, где есть pondō «фунт» и pondus «вес» (Kluge Friedrich, Seebold Elmar, 1989, 542). Марийское слово является ближе к латинским и древнеанглийского а не к мордовских слов, поэтому заимствования могло произойти только от англосаксов или от итальянцев. Мар. арча «ящик» отвечает лат. arca "ящик, сундук", но оно может быть заимствованием из других языков (чув. арча «сундук», др.-англ. earc (e) «ковчег, ящик»). Мар. под, фин. pata и подобные в других финно-угорских языках в значении «котел» также имеют соответствие в лат. pottus "горшок". Латинском fundus «дно, основа» хорошо соответствует мар. пундаш "дно", "подошва". С марийско это слово попало в коме и удмурську язык - запятые пыдöс, удм. пыдэс "дно". Сепаратными Марыйский-латинскими соответствиями могут быть такие: мар. вурго «стебель» - лат. virga «прут», мар. рат «толк» - лат. ratio «разум», мар. Туто «полный» - лат. totus «целый, весь».

О факте присутствия итальянцев на территории России говорит сходство некоторых финно-угорских слов латинском rūmigāre "ремигаты", которое происходит от лат. rūmen "горло, пищевод". Латинские слова имеют соответствие в др.-инд romanthah «пережевывание». (Walde A. 1965). В финно-угорских языках в том же значении употребляются вепс. märehttä, эст. mäletseda, карел. märehtie, фин. märehtiä, коми рöмидзтыны, удм. жомыстыны. Специалисты считают, что все они имеют общее происхождение, но разнообразие их форм не находит исторического обоснования и поэтому нет уверенности в реконструкции восходящего финно-угорского корня * märз или * rämз (Häkkinen Kaisa. 2007, 759). Кайса Гяккинен, составитель этимологического словаря современного финского языка почему-то не приобщил к финно-угорских слов ерзя и мокша рямигамс "ремигаты, или румегаты". Сходство мордовских и украинских слов дает возможность предполагать заимствование финно-уграми украинского слова через мордовские, но оно само заимствовано из румынского в исторические времена и поэтому не могло быть широко распространенным в очень отдаленных теперь финно-угорских языках. В том, что румынское слово происходит из латинского сомнений нема (Мельничук А.С. (гл. Ред.). 2006, 140). Финно-угорские слова не могли быть заимствованными из древнеиндийской за большой фонетическую удаленность.

Прародина марийцев была определена в ареале, ограниченном реками Дон, Воронеж и Хоппер. В какое-то время они начали миграцию в к местам своих современных поселений. На этом были найдены топонимы, которые не имеют толкование ни финно-угорскими, а на русском или тюркскими языками, но расшифровываются с помощью латыни. Среди них:

Аламасово, село в Вознесенском районе Нижегородской области - лат. ala "крыло, плечо", mas "мужской, мужчина".

Ардатов, город в Мордовии и поселок городского типа в Нижегородской области- лат. arduus "высокий", atavi "предок".

Вирго, село в Нижньоломовському районе Пензенский области - лат. vīrga "прут", vīrgo «дева».

Волонтер, село в составе Буртасинського сельского поселения Вурнарского района Чувашии - лат. voluntarius "доброволец".

Кандиивка, село в Башмаковському районе Пензенской области -лат. candere, candeo "сиять, блестеть».

Кондоль, село в Пензенской области, райцентр, расположенный на реке того же названия -лат. condolere "сочувствовать".

Пенза, областной центр России - лат. pensio "аренда, оброк".

Рузаевка, город в Мордовии - лат. rus "страна" aevum "вечность".

Сатис, река в Мордовии и Нижегородской обл., П Мокши, пп Оки, лп Волги, три одноименных селения на ее берегах - лат. satis "достаточно хорошо".

Часть топонимов образует скопления вокруг Пензы. На территории Республики Мари Эл топонимов возможного итальского происхождения не обнаружено. Очевидно, италики прошли часть пути вместе с марийцами, но прекратили дальнейшее движение, найдя удобными для поселения места в районе Пензы. Так или иначе, древние италики оставили достаточно свидетельств о своем пребывании по соседству с марийцами. Было бы странно, если бы латинское слово rūmigāre, о котором речь шла выше, не оставило никаких следов в марийском языке, но специалисты его не нашли. Однако целенаправленные поиски дали результат - в марийском языке есть слово мугыртыш "отрыжка", которое изменилось с праформы до неузнаваемости, но семантическая близость выдает происхождение слова.


Справа: Места поселений греков и итальянцев на Украине и в России

На карте прародина греков и их более поздние поселения обозначены синим цветом, англосаксов - красным. Прародина марийцев обозначена желтым цветом, а территория республики Марий Эл - оранжевым

Если пребывание итальянцев в соседстве с марийцами засвидетельствовано достаточно хорошо, то их путь с прародины в Центральную Россию не оставил четких следов в топонимике. Если предположить, что он шел примерно по прямой, то на этом пути они могли основать такие поселения:

Ромны, город в Сумской области - название города может происходить от того же слова, что и название Рима (romanus "римский").

Тавровое, село в Белгородском районе Белгородской области, микрорайон в Воронеже, бывший город Тавров - лат. taurus "бык").

Сатинка, поселок в Тамбовской области, райцентр - лат. satio, -one "время сева, время года»).


Кроме греков и итальянцев в доисторические времена на территории Украины, Беларуси и России проживали и другие индоевропейские народы, в процессе своих миграций задерживались возле своей прародины надолго. В первую очередь это германские, иранские, фракийские племена. Другие же, такие как иллирийцы, кельты, армяне, фригийцы, индоарии практически не оставили своих явных следов. В процессе проведенных исследований они были бы обнаружены в количестве достаточном для доказательства их проживания в Украине или России. Однако многие исследователи, выдвигая собственные гипотезы, ведут поиски фактов в их подтверждение, но убедительных фактов не находят. Появляются время от времени публикации о связи украинском или россиян, например, с индоариями, вызывающие большой интерес читающей публики, которую привлекают наполнены таинственностью сенсационные материалы, особенно, если они противоречат академической науке. Конечно таинственность есть и в пребывании на Украине и на территории России греков и итальянцев. Эта тема должна быть интересной для более широких исследований.




Фонетическая разнообразие говорит о заимствовании, но языка?